常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pick up steam

ファストフード店にも裏メニューがあるそうです。

Secret menus boost fast-food buzz

Of course you do -- and so do millions of others who are hungry to be in-the-know. That's why "secret menus" – stuff you can order that's not posted on menu boards -- are picking up steam as more restaurants are linked to the trend, including In-N-Out Burger, Taco Bell, McDonald's and, most recently, Panera Bread.

http://www.usatoday.com/story/money/business/2013/03/10/secret-menus-panera-bread-in-n-out-burger-mcdonalds/1957717/

過去にもブログでpick upという表現は何度も取り上げられていますが、今回取り上げる表現はpick up steamです。辞書を引いてみると、pick[get, build] up steam「蒸気圧を上げる;速度を上げる」(『ジーニアス英和辞典 第二版』大修館書店)という意味があり、これらの意味が元になった比喩表現でしょうか、「徐々に活力を得る,興奮する;〈計画などが〉徐々に注目される」(ibid)という意味がありました。今回取り上げた記事中では、「徐々に注目を浴び始めている、注目され始めている」あたりの意味でしょうか。

裏メニューといえば、高校生の時に所属していた部活動には贔屓にしてもらっているとんかつ屋さんがありました。そこで部員用の格安の裏メニューを食べさせていただいていたというありがたい思い出があります。(Astroriver)