常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

small ball

WBCの東京2次ラウンドが東京ドームで行われ、「侍ジャパン」が6本の本塁打などでオランダを圧倒、16―4の七回コールド勝ちで決勝ラウンドへ切符を手にしました。思いがけない打線の目覚め(?)に驚いた人も多かったことでしょう。

Japan pounds Netherlands to reach WBC final round

So much for small ball.

Takashi Toritani led off the game with a home run, Hayato Sakamoto had a grand slam, and Samurai Japan broke out its power bats to advance to the semifinals of the 2013 World Baseball Classic with a dominating 16-4 rout over the Netherlands in the second round on Sunday night at Tokyo Dome. The game was called after the bottom of the seventh due to the mercy rule.

http://www.japantimes.co.jp/sports/2013/03/11/baseball/japan-pounds-netherlands-to-reach-wbc-final-round/#.UT0DDaVdobw

small ball(small baseball)とは、本来は日本野球が得意とするバントや足でのかき回しなどで着実に一点を積み重ねて勝利をねらう戦略ですが、昨日はうってかわって、6本のホームランを中心とするメジャー流のbig ballとなりました。
こういう大量得点のあとには必ず反動がきます。まずは2次ラウンド最後の試合をかちりと決めて、決勝ラウンドにのぞんでほしいものです。(UG)