常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

generate a lot of buzz

今年の大晦日は皆さんどのように過ごされるのでしょうか。今年の紅白歌合戦小林幸子さんが出場しないことが話題になっています。
buzzは擬音語あるのはご存知だと思います。蜂が飛んでいる様子などを思い浮かべられます。そこから様々な意味がありますね。名詞だと、「ざわめき」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)や、「《略式》喜び、興奮」(ibid)があったりします。
赤字の部分はタブロイドメディアやネット上での「多くの物議」といったところでしょうか。動詞にはgenerate「生み出す」(ibid)が使われているのにも注目して、「多くの物議を醸し出す」と訳してみました。(Minnesota)

90% agree with NHK decision not to invite Sachiko Kobayashi to 'Kohaku' - survey

NHK’s decision to omit veteran enka singer Sachiko Kobayashi, 59, from this year’s “Kohaku Uta Gassen” (Red and White Song Contest) on New Year’s Eve, has generated a lot of buzz in the tabloid media and online.

According to a survey conducted by Yahoo Japan! news, 72,000 out of 82,000 respondents—about 90%—agreed with NHK’s decision to omit the singer known for her lavish costumes.

Many of those who agreed gave as their reason the ongoing trouble between Kobayashi and her former long-term business partner.

The trouble started earlier this year after Kobayashi fired Yoshie Sekine, president of Sachiko Promotions, who had managed her for more than 30 years. The tabloids speculated that she was prompted to fire Sekine by her new husband (whom she married in November 2011) who thought the extravagant costumes were a waste of money and didn’t look good, especially after the March 11, 2011 disaster.

http://www.japantoday.com/category/entertainment/view/90-agree-with-nhk-decision-not-to-invite-sachiko-kobayashi-to-kohaku-survey