常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-12-03から1日間の記事一覧

ご指名質問:trophy + N

ご指名質問を頂きました。お題は次の赤字の訳はどうするのか?です。The man Naomi Hampson lived with was a brutal trophy rapist who was knocking her out before taking pictures as he sexually assaulted her 中略 Officers discovered photographs o…

ostracize

最近病気でもないのにマスクをする生徒が増えていると感じていましたが,もはや社会現象のようですね。JAPAN TODAYにあった記事から英語表現を拾います。 More Japanese youth wearing surgical masks to hide their face TOKYO —First time visitors to Jap…

rudimentary

rudimentaryは「根本の,基本の」という第一義とともに,「未発達の,未熟の」,さらには「粗末な」という意味があります。ここでは「お粗末な目視検査」という意味合いでしょう。 日本のインフラはいつの間にか劣化が進んでいることを実感させられた痛まし…

公開シンポジウムのお知らせ

異文化コミュニケーション研究科主催 公開シンポジウム「翻訳『革命』期における翻訳者養成」立教SFR「翻訳『革命』期における翻訳者養成の新たなコンテンツと方法に関する学際的研究」の研究代表者・分担者によるパネルディスカッション。機械翻訳・翻訳支…

a ways

EnDoughくん,よかったね。これでPlan Cを発動しなくてすみました。お祝いの指名です。a waysとはまちがいなのでしょうかね?それとも...解説をしてみてください。なお,この記事の中に中央道が首都圏と富士山とをつなぐ交通量の多い路線とありますが,確か…

報告

お忙しい所失礼します。EnDoughです。 本日,C大学大学院の合格発表がありまして、奇跡的に合格しておりました。全て先生のご指導と暖かい心遣いがなければこのような結果にはなりませんでした。先生への感謝は言葉では言い表すことはできません。 まだまだ…

nature/ shortchange

日本人としては、そう珍しいことではありませんが、他の文化圏に属する国から見たら、日本人が抱く考えと同じようには見えないのでしょう。The Economistには、日本企業がする養子についての記事がありました。Keeping it in the family - Adult adoption in…

generate a lot of buzz

今年の大晦日は皆さんどのように過ごされるのでしょうか。今年の紅白歌合戦は小林幸子さんが出場しないことが話題になっています。 buzzは擬音語あるのはご存知だと思います。蜂が飛んでいる様子などを思い浮かべられます。そこから様々な意味がありますね。…

trophy + N

trophy wife/ husbandやtrophy childなどは有名なフレーズですが,rapistがあとにくるとどう訳したらよいのやら。Othelloくん,どうですか?(UG)"My boyfriend drugged and raped me for two years": Brave victim's shocking story 2 Dec 2012 00:00The m…

detect

中央道 笹子トンネルでの天井板崩落事故での死者はとうとう9人になってしましました。残念の一言です。 lie detector(ウソ発見器)で知られる動詞のdetectは「(病気やウソなどを)見つける、(人が…しているのを)見つける」というのが第一義です(『プロ…