常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get on the board(お答え)

大変遅くなりましたが,ご指名質問にお答えいたします。
今回の表現はget on the boardの意味についてです。前後の文脈から,野球の得点に関する表現であることが推測できます。boardは「板,(物を載せる)台,掲示板」などの意味がありますが,「(競技の)得点板」を意味します(英辞朗on the WEB)。レンジャーズ,オリオールズ共に早い段階で得点をあげ,初回の時点で1対1の同点だった,という状況を伝えていると思われます。(GP)
The Rangers' improbable slide concludes with a disappointing 4-1 loss to the Oriole
The Texas Rangers lost their one-game AL wild card match up against the Baltimore Orioles 5-1, closing the book on a disappointing conclusion to the season. The Rangers, three wins shy of clinching the AL West a week ago, finished the season by losing seven of their last nine games, losing the AL West in the process. Friday night's loss to Baltimore ends the season for Texas, as part of MLB's new one-game wild card format.
The Rangers and Orioles both got on the board early, tied at 1-1 after the first inning. The Rangers received a strong outing from starter Yu Darvish, but failed to provide any run support. Darvish threw 59 strikes in 91 pitches in 6 2/3 nnings, including seven strikeouts. Texas continued to strand runners on base, and Darvish was unable to hold the tie.
http://d.hatena.ne.jp/A30/20121006/1349525651