常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vintageの持つ意味

先日,大阪の長居スタジアムで日本代表対Jリーグ選抜のチャリティーマッチが行われました。サッカー界で大地震津波により被害を受けた地域の方々に対して何かできることはないかと考えた末,試合をして日本を元気にしようということになりました。結果は日本代表が2点を決め,Jリーグ選抜を下しました。Jリーグ選抜はキング・カズが後半36分に1点を取り,一矢報いる形となりました。
Tuesday's game saw Kazuyoshi Miura roll back the years with a vintage finish. And the veteran striker was quick to dedicate his goal to the victims of the deadly earthquake and tsunami. (DY 03/31/11より)
今回注目するのはvintageの持つ意味です。ここでのvintageは「古いが最高級の」や「最高傑作の」という形容詞として使われています(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。さらにvintageには名詞で「ワイン醸造」という意味があります。
ワインは長い間寝かせれば寝かせるほど良質になっていきます。人間も同じなのでしょうか。確かにカズは44歳と「古い」ですが,今回のゴールはまさに「最高級」でした。上の最初の英文にも「火曜日の試合で,技術・経験・想いが詰まった最高級のゴールに三浦和良のあの往年の輝きをみた」とあります。
今日付けのスポーツニッポンでは,カズのゴールについて様々な記事が書かれています。以下に田邉先生に紹介していただいた記事を載せます。(ゼミ生persimmon柿生)