常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-04-28から1日間の記事一覧

IN GIGGSY WE TRUST!

Ryan Giggs暫定監督(interim manager)就任後にManchester Unitedが挙げた勝利に関するthe Japan Newsの記事を採り上げましたが,そこにあった写真が気になったので調べてみました。 http://the-japan-news.com/news/article/0001239364 少年の持つプラカー…

spell #4

本ブログでもすでに採り上げられていますが,spellには「(活動仕事の)一時期; 一仕事」という意味があり(『プログレッシブ英和中辞典』小学館),今回のようにasを伴って,「一時的に〜として務める」という意味になります。 ギグス新(暫定)監督の指揮の…

revise down

UG先生ご指名ありがとうございます。"revise up"「上方修正」の反対,下方修正を調べました。SPACEALCで調べると"revise down"が「下方修正」に相当するようです。「下方修正」を辞書で調べると「[名](スル)従来の予測や計画よりも低い数値に設定し直すこ…

drag queen

LGBTへの啓蒙活動のパレードが昨日、東京の代々木公園近辺であり、安倍首相夫人も参加しました。Akie Abe joins gay paradeJapan’s first lady Akie Abe joined the annual gay parade in Tokyo Sunday to show her support for sexual minorities.The 5…

「自分が生き残るために取ってきたゴール。」

ドイツのマインツでプレーする岡崎慎司(28)がニュルンベルク戦で今季14点目を挙げ、日本人選手のシーズン最多得点記録を更新しましたね。ゴン中山のプレースタイルにあこがれるだけあって、泥臭さの中の彼の持ち味があります。その彼が日本人選手の最多記…

Radwimps 通訳入門受講者へ

今朝の「通訳入門」で、うちの子どもがはまっているバンド名を失念していましたが、ゼミ生が教えてくれて分かりました。Radwimpsです。なんとAsahi Weekly(Apr. 13号)にこのバンドへの言及がありました。これを押してくれたのもゼミ生。まいりました。

maiden win/ victory

錦織選手のクレーコート初制覇はとても嬉しいニュースでした。「初勝利」はmaiden win/ victoryと表現されます。元々、これは"A girl or an unmarried young woman"を意味しますが、そこからの比喩です。でもどんなつながりがあるのでしょうか。各自、考えて…

conduct traffic

昨夜の多摩地方での停電(power outage、blackout、power failure, etc)では、うちのゼミ生も被害を受けたようで、2時間半、何もできなかったと言っていました。Up to 310,000 homes blacked out in Tokyo suburbsTOKYO (Kyodo) -- Up to 310,000 homes in…

revise up

GWのすき間なのにもかかわらず「通訳入門」にはほぼすべての学生が出席していました。エライ!Panel revises up chance of a big quake in KantoSeismologists have revised upward the chance of a very big earthquake in Tokyo and vicinity within the n…

ground-breaking#2

文献から"ground-breaking"が気になりました。Weblioで調べると「草分けの, パイオニア的な」という意味がありました。「画期的な研究」と訳せると考えました。(Ume) A notable exception to this approach has been the ground-breaking work of Hofstede…

contribute #2

韓国の珍島沖で起きた旅客船セウォル号沈没事故で、朴槿恵大統領は政権No.2であるチョン・ホンウォン首相を辞任させる考えを明らかにしました。これは政府の事故対応に批判が集中しているのを受けた措置ですが、大統領の責任を問う声はおさまってはいません…