常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-02-10から1日間の記事一覧

ご指名質問回答:five-strong party #3

UG先生ご指名質問有難うございます。strongは述べられているように過去にも取り上げられています。(cf. -strong #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)「[数詞の後で]総勢・・・人の」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。…

devastating

オーストラリアで製造を行う自動車会社が次々と撤退を表明しております。自動車市場の競争激化により,オーストラリアで生産した自動車では価格に対する競争力を維持できなくなりました。そのためフォード,GM,三菱自動車などが次々と撤退を表明しておりま…

five-strong party #3

今日も入試がらみの仕事でクルマをおそるおそる転がしてきました。しかしながらbumには痛みが残っていて…。マー君はプライベートジェットでNY入りと聞いていましたが、まさかDreamliner一機を貸しきるとは…。ところでここのfive-strong partyとはどのような…

pick #2

東京都知事選挙はご存知のように元厚生労働相の舛添要一氏が211万2979票を獲得し、当選しました。WSJは早速、その分析を行っていました。見出しのpickは名詞用法でブログでも何度も取り上げられています。ここは「安倍首相が選んだ候補者」という意味…

oarfish #2

以前にも取り上げましたが、「リュウグウノツカイ」が今度は生きたまま捕獲されたそうです。その左右一対のひれ(腹鰭 ふくびれ)の先端が「(小舟などの)オール」(oar)のように膨らんでいることからきた命名だといわれています。非科学的ですが(先般、…

list

ボリビアで地滑り発生しました。記事にある”listed”はよく知られた意味の単語かもしれませんが、このような災害が起き、安否の確認がとれていない状況のときには「口頭で列挙する、挙げる」という意味で用いられることがあります。ボリビアは,天然資源が豊…

get my car out

ネイティブ通信から。雪のせいで「クルマが出せない」と同僚が言ってきました。英語もそのままです。しかし彼は一体,どんなところにすんでいるのでしょう...(UG)Well, I can't get my car out, so looks like I'm working from home today.

flick #2

flickは以前ブログでも取り上げられておりますので復習です。(cf. flick - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から) flickは「(むち・指先などで)ピシリと打つこと、はじくこと;ピシリ[パチッ]という音」でお馴染みかと思いますが赤字の箇所は「(主に米)[…

spin off

ソニーは販売する国内のパーソナルコンピューターブランドVAIOを売却すると表明しました。spin offと言いますと「<車・車輪が>スピンする」を想起しますがここでは「((主に米))<会社を>分離新設する」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となり…

romp home in

昨日行われた選挙の結果,舛添新東京都知事が誕生しました。今回取り上げる単語は”romp home in”です。Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)によると「(人・競走馬などが)楽勝する」という意味でした。新都知事は対抗者に対して100万票以上の差をつけて大…

元を取る

今日は夕方からバイトをしていたのですが、お昼にいっぱい食べすぎたせいなのかバイト中吐き気が治まらず、何回かトイレにこもるはめになってしまいました。一緒に勤務していた先輩にはご迷惑をおかけしてしまいました。そこでその事を友達に伝えたときに、…