常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

romp home in

昨日行われた選挙の結果,舛添新東京都知事が誕生しました。今回取り上げる単語は”romp home in”です。Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)によると「(人・競走馬などが)楽勝する」という意味でした。新都知事は対抗者に対して100万票以上の差をつけて大勝したため,この単語が使われたのだと思います。
今回の選挙は積雪の影響もあり前回より10ポイント近く投票率が下回りました。投票日にこのような影響が生じ,タイミングが悪い出来事だと思いました。(Ume)
Masuzoe says he wants to make Tokyo No. 1 city in world

TOKYO —
The establishment candidate backed by Prime Minister Shinzo Abe romped home in Sunday’s election for governor of Tokyo in a result which analysts said would boost the premier’s pro-nuclear agenda.

The poll for chief executive of one of the world’s biggest cities had been seen as a referendum on atomic power in a country still scarred by the 2011 Fukushima disaster.

http://www.japantoday.com/category/politics/view/pro-nuclear-candidate-masuzoe-wins-tokyo-governor-election