常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

runner-up 復習

 タイム誌が「今年の人」を発表しました。

Time magazine on Tuesday recognized journalists, including the slain Saudi columnist Jamal Khashoggi, as its 2018 Person of the Year in what it said was an effort to emphasize the importance of reporters’ work in an increasingly hostile world.

The designation wasn’t intended as a specific message to the magazine’s runner-up choice, President Donald Trump, who has denounced “fake news” and called some reporters enemies of the people, said Ben Goldberger, executive editor.
以下省略
http://the-japan-news.com/news/article/0005407518

 runner-upを取り上げます。『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)には「(競争・競技などで)二位のもの[チーム]」とありました。LDOCEではthe person or team that comes second in a race or competitionと定義されています。
 runner-upはsecond placeよりも「長い期間争った結果、惜しくも一位には届かなかった」というニュアンスがあるようです。この表現はスポーツに関するものでよく見られます。ちなみにrunner-upを使うと3位はsecond runner-upと表現することもできるそうです。(rain)

runner-up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
runner-up 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
runner-up 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から