常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

setback #2

 右足首の負傷によりNHK杯を欠場した羽生結弦選手は, 来月の全日本選手権出場に向け, 10日間の絶対安静に入りました。

Hanyu faces month out as Games loom

Olympic champion Yuzuru Hanyu said Sunday he needed 10 days of “complete rest” after damaging ankle ligaments and hopes to be back skating competitively in four weeks.

The injury, sustained on the eve of the NHK Trophy, is a big setback with just three months to go until he is due to defend his gold medal at the Winter Olympics in Pyeongchang, South Korea.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004063260

 スポーツ記事でよくみられるsetback / sɛtbæk / の用例が気になり, いま一度確認したところ, 「(進行などの)妨げ, 後退」また「挫折, 敗北」とありました(『リーダーズ英和中辞典』研究社)。このほか, 建築学の分野では「外壁を建築線または下階の壁より後退させること」, フットボールにおいては「前進を妨げること」を表します。Merriam-Webster.comには “a problem that makes progress more difficult or success less likely” と定義されていました。語源となった動詞 set backは, 「<時計の針を>(標準時に)戻す」という場合にも用いられるとのことです(同英和辞典)。(Cayu)

setbacks - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から