常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

horrendous 復習

US President Donald Trump has had an ill-tempered exchange with a leading Republican senator, aggravating already poor relations between the two men.
...
In a series of tweets, Mr Trump said: "Senator Bob Corker 'begged' me to endorse him for re-election in Tennessee. I said 'NO' and he dropped out (said he could not win without my endorsement).
"He also wanted to be Secretary of State, I said 'NO THANKS.' He is also largely responsible for the horrendous Iran Deal! (Skip the rest)

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41546140

今回取り上げる単語は、horrendous /hɔːréndəs/ です。まず、意味を確認します。『ジーニアス英和大辞典』(大修館)でみると、「〈略式〉(1) 恐ろしい、とても怖い、(2) 非常に不愉快な ; むちゃくちゃな、(3) 巨大な、でっかい、そびえるような (時として過度で理不尽なくらい大きすぎることもある ) 」とあります。
また、語源は同書によると、「ラテン語 horrendus (毛を逆立てた) cf. horror, horrible 」となっています。
今回恐ろしいという単語を取り上げたので関係の深い horror と似た意味を持つ terror の違いをみてみます。Oxford Dictionary of English (Second Edition Revised、Oxford University Press 2005)でそれぞれの定義を確認すると、horror は ”an intense feeling of fear, shock, or disgust” で、terror は “extremely fear” とありました。ここから判断すると、horror よりも terror の方が恐怖の度合いが強いと言えます。また、『ジーニアス英和大辞典』(大修館)に、horrorは「terror と違い嫌悪感を伴う恐怖」とあるので、これも違いの一つと言えます。(OkaUchi)