常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lesser evil

 エア・トランザットが,乗客を機内で何時間も待たされるハプニンがありました。当初は軽い燃料補給という説明でしたが,5,6時間もかかってしまったようです。この間機内では食事や飲料がほとんど提供されず,室温も調整されていなかったと乗客は語っております。
 記事の中で気になった表現は"lesser evil"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「(好ましくない2つの選択肢の中で) まだましな方」という意味がありました。エア・トランザットは以前パイロットが飛行前に飲酒をしており,起訴されたという前科をもっております。(Ume)

Air Transat probed after flights delayed for hours on Ottawa runway

Air Transat said that numerous factors beyond its control, including long waits for fuel, had resulted in its inability to reduce the delay and allow passengers to disembark safely.
Airline CEO Jean-Francois Lemay said on Thursday that "something did not work well, obviously" on 31 July.
"I am not saying there is a fault or blame but there is a collective responsibility that has to be observed in these events."
Flight 507 pilot Yves St-Laurent testified before the CTA panel that the tarmac delay seemed like "the lesser evil" compared to the logistics of deplaning and sending passengers through customs.
Pilots were consistently told the planes would be refuelled in short order.
"If we had known that the delay would be longer than three hours, the decisions would have been very different," Mr St-Laurent said.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41075522