常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shoulder to shoulder with

 スウェーデンで発生したトラック暴走テロ事件の犠牲者の1人が英国人であったことが明らかになりました。このテロ事件はビール会社の運送トラックがハイジャックされ,デパートに突撃したというものです。容疑者の1人は国外退去を命じられている最中の男性でした。
 記事の中で気になった表現は"shoulder to shoulder with"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「≪人・建物などと≫ 肩を触れ合って, ≪人と≫ (グループの一員として) 協力し合って」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには" Acting together towards a common aim; with united effort"と定義されております。(Ume)

Stockholm attack: British man confirmed among victims

A UK Foreign Office spokesman said: "Stockholm Police have confirmed that a British man was killed during the attack in Stockholm.
"We are supporting his family in Sweden and in the UK. Our thoughts are with them and all those affected at this terrible time.
"We will stand shoulder to shoulder with Sweden as they deal with this tragedy."
Stockholm police said the suspected attacker, arrested later on Friday, had previously been sought by authorities for deportation.
He had sought residency in Sweden in 2014, but his application was rejected last year. He had expressed support for extremist organisations including the Islamic State group, police said.
While he was known to security services, he was seen only as a "marginal character", Sweden's National Police Commissioner Dan Eliasson added.

http://www.bbc.com/news/uk-39544482