常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Medical first

初めての事例だということです。

Medical first: Baby born to woman who got new womb

In a medical first, a woman in Sweden has given birth after receiving a womb transplant, the doctor who performed the pioneering procedure said Friday.

The 36-year-old mother received a uterus from a close family friend last year. Her baby boy was born prematurely but healthy last month, and mother and child are now at home and doing well. The identities of the woman and her husband were not disclosed.

“The baby is fantastic,” said Dr. Mats Brannstrom, a professor of obstetrics and gynecology at the University of Gothenburg and Stockholm IVF who led the research and delivered the baby with the help of his wife, a midwife. “But it is even better to see the joy in the parents and how happy he made them.”

以前、先生に教えていただきましたが、medical firstは「初症例」という意味です。the first medical caseの略です。

昔、アメリカで病院に行ったときに看護婦さんから、"Is this your first medical visit?"と聞かれたことを思い出しました。(GP)

http://the-japan-news.com/news/article/0001618347