常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

radiate

radiateは「〈光・熱〉を (全方向に)放出[放射]する」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味でお馴染みの単語ですが,ここでは「〜を明るくする[輝かせる]」(英辞郎 on the WEB)という意味で用いられています。今回の見出しは「羽生の素晴らしい演技がNHK杯に花を添えた」と解釈できるのはないでしょうか。(Koyamamoto)

Hanyu’s dazzling brilliance radiates NHK Trophy
Olympic champion leads men's field by more than 15 points after short program, while Russian Pogorilaya is in first place on the women's side
SAPPORO – Olympic champion Yuzuru Hanyu vaulted into first place at the NHK Trophy on Friday night behind two booming quadruple jumps in the short program.
Skating to “Let’s Go Crazy” before a full house at Makomanai Arena, Hanyu opened with a quad loop that though fully rotated had a bit of an off-balance landing. He then tore off a sublime quad salchow/triple toe loop combination jump, before climbing way up the ladder on a triple axel.
Hanyu exuded confidence throughout in a purple outfit and the crowd roared its approval as he finished his program, showering the ice with flowers. Hanyu’s score of 103.89 points is the highest this season in the short program on the Grand Prix circuit and gives him a huge advantage heading into Saturday’s free skate.
http://www.japantimes.co.jp/sports/2016/11/25/figure-skating/hanyus-dazzling-brilliance-radiates-nhk-trophy/#.WDlQohTEMmE