常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brick by brick

4月25日に発生した大地震でネパールは多大な被害を受けましたが、依然と救助に追われる日々が続いています。

Brick by Brick, Nepal Fights to Rebuild

http://www.nytimes.com/video/world/asia/100000003715504/brick-by-brick-nepal-fights-to-rebuild.html


今回取り上げるのは、“brick by brick”という表現です。この表現を見た時、「レンガを一つ一つ積み上げるように、(何かを)着実に進める」といったイメージを受けました。そこで、Wiktionaryで調べてみると、“to create or build something in a steady, step-by-step fashion”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』では、“do O brick by brick”で「〈事〉を少しずつ行なう〔進める〕」とありました。

時間はかかると思いますが、できるだけ早い災害復興を願っています。(ninetails)