常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

do one's bit

 6月に借入返済の迫っているギリシャですが,内部大臣が支払う金額を用意できないと述べました。もはや開き直りに近い発言だと思います。その一方で,ギリシャのテレビの中で財務大臣は改革は進展中であると述べております。失業率が26%で,2010年比でGDPが25%も下落しているギリシャに対策はあるのでしょうか。まずは,労働層の10人に1人が公務員であるという
 記事の中で気になった表現は"do one's bit"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(くだけて)自分の(分担の)仕事をやる」という意味がありました。例文には,"Try to do your bit"「なすべきことはするようにしなさい」という表現が書かれております。"bit"の語源は「かみ(bite)取られた一部分」です。語源からも"do one's bit"が分担業務を指していることが分かります。(Ume)

Yanis Varoufakis said Greece had worked hard to meet its end of the deal with its lenders, and that now it was up to the international institutions to reciprocate.
"Greece has made enormous strides at reaching a deal," he told the Andrew Marr Show.
"It is now up to institutions to do their bit. We have met them three-quarters of the way, they need to meet us one-quarter of the way."

http://www.bbc.com/news/business-32864068

http://business.nikkeibp.co.jp/article/NBD/20120507/231727/?ST=pc