常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

streamline

 EU諸国はギリシャに対して,財政支援を行うことを決定しました。ようやく一山越えたと言えそうです。ギリシャは今後,年金額の削減,増税,市場の自由競争促進などの政策を実施していきます。とりあえずデフォルトは逃れましたが,問題が根本的に解決されたわけではありません。借換時期が近づけば,再び混乱が生じると思います。
 今回取り上げる単語は"streamline"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「を流線形にする,(仕事を)能率化・合理化する,(組織を)簡素化する」などという意味がありました。流線型とは「流れの中に置かれたとき、周りに渦を発生せず、流れから受ける抵抗が最も小さくなる曲線で構成される形」という意味です(流線形/流線型(りゅうせんけい)の意味 - goo国語辞書)。無駄がない形というイメージが伝わります。(Ume)

Greece debt crisis: Eurozone summit strikes deal

Eurozone leaders have agreed to offer Greece a third bailout, after marathon talks in Brussels.
Amid one of the worst crises in the EU's history, the head of the European Commission said the risk of Greece leaving the eurozone had been averted.
Greek Prime Minister Alexis Tsipras said that after a "tough battle", Greece had secured a "growth package" and debt restructuring.
Greece will now have to pass reforms demanded by the eurozone by Wednesday.
These include measures to streamline pensions, raise tax revenue and liberalise the labour market.

http://www.bbc.com/news/world-europe-33503955