常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

detonation

 シリア軍はアル=ヌスラ戦線のリーダー3名を殺害したようです。ヌスラ戦線はアルカイーダの下部組織であると言われている反政府武装組織です。記事の中で気になった単語は"detonation"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「爆発,(爆弾などを)爆発させる」などという意味がありました。爆発という単語は他にも"explosion","eruption","burst"などがあります。違いをODで調べてみました。

"detonation"
"The action of causing a bomb or explosive device to explode"
"explosion"
"A violent shattering or blowing apart of something, as is caused by a bomb"
"erupt"(eruption)
" (Of a volcano) become active and eject lava, ash, and gases:"
"burst"
"Break open or apart suddenly and violently, especially as a result of an impact or internal pressure"

"detonation"は「爆発物」に焦点が当てられているのに対して,"explosion"は爆発を原因として飛び散った破片といったものを示すようです。"erupt"は火山の噴火を対象とし,"burst"は,内部の圧力が高まった結果の破裂などを示しているようです。(Ume)

Syria's al-Nusra Front commander 'killed in strike'

Other sources quoted by Reuters said the strike had taken place in the town of Salqin, near the Turkish border.

Al-Nusra has emerged as the strongest rebel force around Aleppo, Syria's second city.

Earlier on Thursday, fierce clashes took place in Aleppo near the air force facility attacked by Nusra Front rebels on Wednesday.

Government forces reportedly launched an assault on rebel positions in the west of the city.

Wednesday's attack began with the detonation of a large quantity of explosives in a tunnel under the building.

Nusra Front fighters and other hard-line rebel groups then launched a ground assault but were repelled by government forces.

Twenty soldiers and militiamen and 14 rebels were said to have been killed.

detonate#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
detonate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-31757502