常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

land grab

ローマ方法がイスラエルパレスチナの首脳をバチカンへ招待しました。目的は中東両国の平和を促すためです。ローマ法王は両国の分断する巨大な壁の前で祈りを捧げたそうです。記事の名で気になった単語は"land grab"です。SPACEALCによると「土地の争奪」という意味がありました。巨大な壁はイスラエル側から見ればパレスチナ側の攻撃から防衛上必要であるといいますが,相手側から見れば争奪された土地であると主張しております。(Ume)

Pope Francis prays at Israel's West Bank separation barrier

The Pope's spokesman, Federico Lombardi, told the BBC the move was papal peace initiative and believed to be the first of its kind.

Pope Francis has insisted the purpose of his Middle East trip is purely religious.

However, the first speech on his arrival in Bethlehem showed that he is also willing to address pressing political issues, says the BBC's Yolande Knell in Bethlehem.

On his way to Manger Square where he held the mass, he stopped to pray at a high concrete wall that is part of the barrier Israel is building in and around the West Bank.

The Pope rested his head against the wall on which graffiti read: "Free Palestine."

Israel says the wall is needed for security but the Palestinians see it as a land grab.

Palestinian officials have already noted that Pope Francis is the first pontiff to travel directly to the West Bank rather than enter via Israel.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-27562919