常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

culture vultures

Brits are proud culture vultures - here's why

Britain boasts amazing museums and galleries, such as the National Gallery. Only 37 per cent of French people and 30 per cent of Italians visited a museum or gallery in the past year – compared with 52 per cent of Britons.

http://www.telegraph.co.uk/expat/expatpicturegalleries/10436539/Brits-are-proud-culture-vultures-heres-why.html


見出しにあるculture vulturesをそのまま訳すと、「文化的なハゲワシ」になりますが、これは博物館、ギャラリー、展覧会、さらには映画、コンサートなどの情報をチェックし、休みのたびに出かけるような文化活動に熱心な人たちを指します。韻を踏んでいることから耳にも残りやすい言い回しです("someone whom one considers to be excessively interested in the (classical) arts"--McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs)。

ただ同時に「文化で金もうけを図る人、偽文化人」というネガティブな意味でも用いられることがあります。(UG)