常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

start on

今回は『ハリーポッターと死の秘宝』から英語表現を拾います。
ひょんなことから,言い合いをしてしまうルーピンとハリー。ハリーがルーピンを吹き飛ばしてしまいます。
‘Harry!’ wailed Hermione. ‘How could you?’
‘It was easy,’ said Harry. He stood up; he could feel a lump swelling where his head had hit the wall. He was still so full of anger he was shaking.
‘Don’t look at me like that!’ he snapped at Hermione.
‘Don’t you start on her!’ snarled Ron.’
今回注目する表現は,start onです。startはもちろん「始める」という意味ですが,start onとなると,英略式で「[人に/…のことで]文句を言う,びしびし言う」や「〈ことに〉取り掛かる,着手する」という意味になるとありました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。ここでのonは「対照」の,または「不利益」の用法です。LDOCEにも書いてある通り,この表現は「非難し始める」ときに使われます。(Sugiuchi)