常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

physically demanding

先日gacha君が採り上げていたDonald Lawrence Keeneコロンビア大学名誉教授の記事が,DY(04/17/11付)に載っていました。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110416/1302919130
      
今回は最後の一段落に注目してみました。
While Keene already spends half of each year in Japan, he decided around January to live in the country full-time partly because travel has become too physically demanding for him.
travelは「旅,旅行」という意味ですが,長期のものを指します(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。ここでは「日本への旅」を表しています。さらにphysically demandingという言葉から,「Keene教授が日本へ行きたくてどうしようもない」というニュアンスが感じ取れます。
日本を去っていく人が多い中,このように日本に来てくださるということはとても喜ばしいですね。(persimmon柿生)