常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

kick the tires

いよいよ来月に任天堂から3DSが発売されます。またソニーもポータブルプレーステーション3のNGPを発売する予定ですが,任天堂はこれに対し,3DSNGPに負ける気がしないと強気な姿勢です。JT Online(01/29/11付け)の関連記事から気になった表現を紹介します。

Kicking the tires: Visitors try out the Nintendo 3DS at a prelaunch event at the Makuhari Messe convention center in Chiba in September. The game machine goes on sale in Japan for 25,000 yen in February. YOSHIAKI MIURA PHOTO
今回注目する表現はkick the tiresです。『プログレッシプ英和辞典』(小学館)でその意味を調べてみると,「急いでおなざりな検査をする, ささっと調べる[目を通す].」とありました。また知り合いの留学生に話を聞いたところ,この表現は車を検査する時にタイヤを蹴って丈夫さを調べることから「製品を調べる」という意味になったそうです。
どちらも人気のゲーム機なので発売されるのが楽しみですね。(ゼミ生yori-money)