常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Use'em or lose 'em

本日のDY(12/25/10付け)の2面より英語の表現を拾います。日本文具振興株式会社が発行する「全国共通文具券」が、今月10月末で販売終了となりました。これに伴って現在発行されている全ての文具券についても、年内で利用ができなくなってしまうようです。そのことを報じる記事の見出しが
Gift cards: Use 'em or lose 'em!でした。このorは通例命令文と伴って「でないと,さもないと」といった意味があるので,「(ギフトカードを)使わないと,なくなっちゃうよ!」というような訳になると思います。
インターネットで調べてみると,この“use 'em or lose 'em”というのは定型文化しているらしく,様々な用例が見つかりました。例えばギフトカード(gift cards)以外にも,
Credit cards: Use 'em or lose 'em
http://articles.moneycentral.msn.com/Banking/CreditCardSmarts/credit-cards-use-them-or-lose-them.aspx
Accents at Auditions: Use 'Em or Lose 'Em?
http://www.backstage.com/bso/advice-casting-cues/accents-at-auditions-use-em-or-lose-em-1004110797.story
Your Rights: Use Em or Lose Em
http://theiowarepublican.com/home/2010/09/16/your-rights-use-em-or-lose-em/
などがありました。上記の例からも対象は物理的な物質だけではなく,抽象的で目に見えない物事にも使用できることがわかります。したがって,
English Skills: Use 'em or lose 'em
といった文章も作れることが可能だと考えられます。英語にしても,文具券にしても使わなければ宝の持ち腐れになってしまうのではないでしょうか。(ゼミ生 camel)