常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

forgo 復習

 今後、レジ袋を有料化するお店が増えていきそうです。

Time for Japan to lose its plastic dependency and save the oceans

The Environment Ministry has worked out a draft proposal to reduce plastic waste focused on recycling and cutting usage of single-use plastic products.

The strategy calls for a 25-percent reduction in the consumption of disposable plastic products, such as supermarket checkout bags and straws, by 2030 while ensuring that 60 percent of plastic packaging will be reused or recycled.

This is the first time the government has set such numerical targets to deal with the pollution scourge. The targets should be achieved through a well-planned, energetic policy drive.

中略

But there are limits to the effectiveness of such measures. While many supermarkets in Japan now charge for checkout bags, only half of their customers actually forgo the use of them. This ratio has leveled off.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201810200027.html

 forgo /fɔɚgóʊ/ を取り上げます。文脈から考えると、レジ袋を控えるという意味になるかと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「(…)を(あえて)断念する、見送る」とありました。

 LDOCEには “to not do or have something pleasant or enjoyable” と定義されています。楽しみにしていることを先延ばしにする様子が伺えます。

 有料化が義務化されると、これまで無料だったコンビニなども対象となるため、小さめの袋を常に携帯する人も増えるのではないでしょうか。これを期に、今までよりも様々なタイプのエコバックが登場するかもしれません。(aqua)

forgo - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
forgoとgive up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から