常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-11-16から1日間の記事一覧

秋の散策(Fu-min編)

日本語らしい,秋の表現を探しながら空を見ていると晴れていた空が曇っていることに気づきました。ふと,頭をよぎった表現は「女心と秋の空」。女性の移ろいやすい心を,天候がかわりやすい秋空に喩えたものですが,英語ではどのように言い表すのでしょうか…

heat

Kitajima makes quick amends at Asian Games pool That came Monday morning in the 100 qualifiers at Aoti Aquatics Center on the third day of competition at the Asian Games, when he easily won his heat. Vladislav Polyakov of Kazakhstan was th…

off hook

The Japan Times ONLINE(2010年11月16日付)にあった尖閣ビデオ流出に関する記事の見出しから落ち穂拾いです。 Coast guardsman may be off hookhttp://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20101116a2.html 注目するのは(off) hookです。hookはこれまでにも…

秋の散策(montagne編)

11月15日の田邉ゼミでは,生田緑地で散策をしました。『秋』を探すというテーマで散策をしましたが,気候は冬同然・・・。最近はJapan has four distinct seasons.とは言いがたいのではと思ってしまうことがあるような気候ですが,秋を感じさせる樹木を観察…

wrap up

群馬県の小さな町工場で製造されているマフラーがニューヨーカーの注目を集めているのを知っていますか。ニューヨークのMoMA store (the design store of the Museum of Modern Art)で人気商品1つになっているMatsui Knitting Crafts Mfg.の製品が,ニュー…

人生はワンツーパンチ

本日の「読売新聞」夕刊より。(UG)

元ゼミ生から

岡山時代の教え子で、『英語教育』「和文英訳演習室」の常連 Yurikoさんからのおたよりです。英語が大好きで今も毎日、この言葉と向かいあっておられ、学びの達人でもあります。お茶大のご出身で上京されることも多いとお聞きしています。一度、ゼミにお越し…