常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

秋の散策(montagne編)

11月15日の田邉ゼミでは,生田緑地で散策をしました。『秋』を探すというテーマで散策をしましたが,気候は冬同然・・・。最近はJapan has four distinct seasons.とは言いがたいのではと思ってしまうことがあるような気候ですが,秋を感じさせる樹木を観察することができました。

まさに紅葉が緑から赤へと変わっていく様子がうかがえます。葉が色づくとは,turn yellow / redという表現をしますが,紅葉には,turn crimsonという表現も使えるようです。crimsonは「深紅色」を表します(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学習研究社)。scarletとはどう違うのか気になり,LDOCEを引いてみると,
・crimson: deep red in colour
・scarlet: bright red
とありました。crimsonの方が深く赤づくといったイメージで,scarletの方はそれよりも鮮やかなイメージが感じられます。紅葉の色はcrimsonの方がより近いように思います。
また,紅葉というと,mapleがすぐに思いつきますが,fall foliageという表現も見つけたので合わせて覚えておこうと思います。(MG院生 montagne)