常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

berserk 復習

 平安神宮にイノシシが迷い込みました。後ろから体当たりされた男性は転倒し、腕を骨折するけがを負いました。

Tourists terrified by wild pig can testify it's never boaring in Kyoto

A wild boar ran riot at Heian Jingu shrine, the Kyoto Imperial Palace and Nijo Castle here Nov. 27.

The berserk beast panicked sightseers and sent them fleeing for safety at about noon.
"Boar alert!" spat a security guard of Heian Jingu shrine in the city’s Sakyo Ward in an emergency call at 11:55 a.m.

The frantic hog took a man in his late 50s from behind to knock him to the ground in front of Heian Jingu shrine, according to the prefectural police and Kyoto City Fire Department.

The man broke one of his arms.

Other people also suffered minor injuries, sources said.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201711270053.html

 berserk /bɚ(ː)sˈɚːk/ を取り上げます。 “The berserk beast” とあることから、暴走しているという意味になると思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)には “go berserk” で「(略式)怒り狂う、乱暴になる」とありました。LDOCEには “to become very angry and violent” と定義されています。

 goo辞書によると、語源については「北欧神話の狂暴な戦士 Berserk に由来;Berserk は鎧の代わりに熊の毛皮を着て野獣のように戦ったとされる」と説明されています。この記事では、イノシシが暴れている様子をberserkで表現しています。(aqua)

go berserk #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
go berserk - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から