常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

groove 復習

 フィギュアスケート・グランプリシリーズ最終戦では, 宮原知子選手(19)がシーズンベストを記録し, 優勝を果たしました。

Miyahara gets back in groove with victory at Skate America

Japan’s Satoko Miyahara finally recaptured her top form following a lingering hip injury, winning at Skate America on Sunday to cement herself as an Olympic favorite.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004092101

 groove / ɡruːv / を取り上げます。これまで「溝」として認識していましたが, 改めて『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, 「十八番」, 「しきたり」, また「絶好調」「申し分ないこと」と記され, 多義語であることを確認しました。特に “(get) in the groove~” という形で「快調で」「きまる」のように用いられるとのことです。

続いてMerriam-Webster.comには “top form” と定義され, “a great talker when he is in the groove” との用例が挙げられていました。語源は “pit” を意味するドイツ語 “grube” に由来し, 英語 “grave” の関連語とされています(Dictionary.com)。(Cayu)

groove - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から