常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

burglary 復習

ラスベガスヴェラージオで起きた強盗で、犯人はガラスケースを壊すために大きなハンマーを使用したとのことです。

Masked robbers at Las Vegas' Bellagio used sledgehammers, police believe

Masked robbers who struck a high-end jewelry and watch store at a luxury hotel in Las Vegas appear to have used sledgehammers to break into the shop's jewelry cases, authorities said.

One suspect is in custody and the investigation is continuing following the robbery of the store at Bellagio Resort & Casino overnight on Friday, Las Vegas Metropolitan Police detectives said Saturday.

Detectives also said earlier reports of shooting during the burglary were unfounded, and they now believe the sound of sledgehammers striking the jewelry cases were mistaken for gunfire.

When police descended upon the resort and casino in response to the burglary, guests fled in panic from the property, flooding surrounding streets, amid false reports of an "active shooter."

http://abcnews.go.com/US/las-vegas-bellagio-put-30-minute-lockdown-armed/story?id=46368628

取り上げる単語は"burglary"です。 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「不法目的侵入罪、不法目的侵入(事件)、押し込み」とあり、"burglar"で「強盗、(特に)夜盗、住居侵入者」とありました。これと反対に、「昼間の強盗」のことは"house-breaker"と表現するそうです。
 LDOCEでは、 "the crime of getting into a building to steal things"と定義されています。今回の強盗で、銃撃があったという様子は見られないとのこです。(Akim)

burglar 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から