常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

off color #2

 昨年12月に亡くなったデビー・レイノルズさん、キャリー・フィッシャーさん親子の合同追悼式が行われました。

Reynolds and Fisher honored with humor, music and dance

LOS ANGELES (AP) -- Laughter, music and the tapping of dancing shoes reverberated throughout a public memorial to Debbie Reynolds and Carrie Fisher, which loved ones say is just how the actresses would have wanted it.
(中略)
Hundreds of fans -- some wearing "Star Wars" attire -- attended the public ceremony that featured numerous family photos and Reynolds' final interview reflecting on her life and philanthropy, and one of Fisher's high school friends sharing some her off-color emails to him.

http://mainichi.jp/english/articles/20170326/p2g/00m/0et/019000c

 “off-color”を取りあげます。Oxford Living Dictionariesでは“Somewhat indecent or in poor taste.”と定義されています。
 『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では米略式で「(話・冗談などが)きわどい」とありました。“color”には「味、趣、変化」といった意味があり、そこに“off”が付くことで「品のない」といったニュアンスが含まれるようです。
 ここでは、フィッシャーさんの男友達(ボーイフレンド?)へ宛てた「きわどい」内容の手紙があったことがわかります。
 イギリスでは“off color”は「体調がよくない」として使われるようです。こちらは顔色が悪い様子が伝わってきます。(flyinbird)

off-color - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から