常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

defibrillator 復習

ライアンエアーの航空機内でイギリス人女性が倒れ死亡したことを受け,航空会社は今後の対策が求められています。機内への常備が強く求められているのがdefibrillator。これは「除細動器」(英辞郎 on the WEB)という意味の単語で,もともと「細動させる」という動詞のfibrillateに打ち消しの接頭辞de-がついたものです(英辞郎 on the WEB)。(Koyamamoto)

Coroner calls on airlines to carry defibrillators after mother-of-two's death
Inquest into the death of 47-year-old Davina Tavener on a Ryanair flight to Lanzarote hears passengers tried save her but were unable to do so
A coroner has called on airlines to carry defibrillators after a business woman and mother-of-two died on a flight to Lanzarote.
Davina Tavener, 47, was travelling to the holiday destination with her husband Andrew when she fell ill about three hours into the flight, an inquest heard.
Mr Tavener became concerned for his wife after she did not return from the toilet.
Members of the cabin crew then opened the door to find Mrs Tavener had collapsed. It is thought she had an undiagnosed heart condition.
A consultant breast surgeon at the Royal Bolton Hospital who was on the flight tried to help cabin crew and other passengers save her but they were unable to do so.
http://www.telegraph.co.uk/news/aviation/11678168/Coroner-calls-on-airlines-to-carry-defibrillators-after-mother-of-twos-death.html