常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go out on a high note #2

久しぶりにNew York Todayから。

Good Monday morning to you.

Today is opening day at Yankee Stadium.

And for the Yankees, the new season is a story of beginnings and endings.

The beginnings are all the new faces: about half the starting lineup was not with the team last year.

The main ending is Derek Jeter’s. The Yankee legend retires after this season.

He’d like to go out on a high note, or at least avoid a rerun of last year, when the

Yankees missed the playoffs for just the second time since 1994.

http://cityroom.blogs.nytimes.com/2014/04/07/new-york-today-pinstripe-preview/?_php=true&_type=blogs&emc=edit_ur_20140407&nl=nyregion&nlid=61645515&_r=0

go out on a high noteは以前にも取り上げましたが,ここは「好調を維持しながら(最後のシーズンを迎える」あたりの意味でしょう。いろいろな意味で今年のYanakeesからは目が話せません。(GP)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140103/1388716737