常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heyday 復習

 今もなお世界中で愛され続けているあの女の子の話題です。

Anne of Green Gables: The most popular redhead in Japan

As he approached the farmhouse with the forest green shutters and opened the old-fashioned wooden door, Terry Dawes readied himself for what he was about to see inside.

Born and raised in Prince Edward Island, Canada's smallest province, Mr Dawes had visited the famous "Green Gables" historic site many times throughout his life.

But this building that Mr Dawes was about to enter wasn't that house at all - it was an exact replica built 9,700km away, in Hokkaido, Japan. At its peak, the house - one of the main attractions at Japan's Canadian World theme park - drew 40,000 visitors a day.

Now, the park is largely abandoned, a ghost of Japan's economic heyday in the 1990s.

(一部抜粋)

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-39809999

 今回はheydayに注目いたしました。Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “the period of a person’s thing’s greatest success, popularity, activity, or vigour”と定義されておりました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「(若さ・元気・繁栄などの)盛り,絶頂,最盛期」と載っておりました。

 上記英英辞典によると、16世紀ごろに喜びや驚きなどを表す感嘆詞として“heyday!”が使われていたようです。(Gomez)

heyday 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

to the brink of 復習

米国中西部で、ハイイロオオカミ絶滅危惧種から正式に除外されました。

Midwest wolves may find themselves in the crosshairs again

Gray wolves in Minnesota, Wisconsin and Michigan could again find themselves in hunters' crosshairs — possibly as soon as this fall if federal protections are removed for the predators.

A ruling is expected soon from an appeals court that recently lifted protections for wolves in Wyoming. In Congress, wolf-hunting supporters aren't giving up even though a Minnesota representative was instrumental in killing an effort that would have allowed the three western Great Lakes states to resume wolf hunting.

Gray wolves were once hunted to the brink of extinction in most of the country, but they recovered under Endangered Species Act protections and reintroduction programs. They now number over 5,500 in the lower 48 states, including nearly 3,800 in Minnesota, Wisconsin and Michigan.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/midwest-wolves-find-crosshairs-47256282

記事の中で気になった表現は"to the brink of"です。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"brink"を引いてみると、"bring A to the brink of B"で「A(人)をB(死、滅亡など)のふちに追いやる」とありました。

ハイイロオオカミはかつて狩によって絶滅の危機に瀕しましたが、保護団体によって絶滅の危機から逃れることができ、生息数が回復してきています。

LDOCEでは、"to be very close to being in an unpleasant or dangerous situation"と定義されていました。(Akim)

on the brink of#4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
on the brink of #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cliché #3

 フランス次期大統領となったマクロン氏は、史上最年少の大統領として注目されていますが、24歳年上の次期ファーストレディも話題となっています。

Brigitte Trogneux: From Macron's teacher to France's first lady

The relationship between French President-Elect Emmanuel Macron and his wife Brigitte Trogneux has captivated the world.
There is nothing cliche about their story, which began when a 15-year-old Macron took part in a school play directed by Trogneux, 24 years his senior.
Trogneux went from being Macron's teacher to his partner, and eventually his wife. But through each phase, she has been his mentor and inspiration.
"Without her, I wouldn't be me," Macron, 39, declared after winning the first round of voting in April.

http://edition.cnn.com/2017/05/07/europe/brigitte-trogneux-emmanuel-macron-profile/index.html

 “cliché” (米)/ kliːʃéɪ/, (英)/ˈkliːʃeɪ/を取りあげます。

 LDOCEでは“an idea or phrase that has been used so much that it is not effective or does not have any meaning any longer”と定義されており、「陳腐な決まり文句」であることがわかりました。
 語源はフランス語で“to stereotype”を表します。

 フランスではMay-December coupleは珍しくないそうですが、このような24歳差はめったにないようです。(flying bird)

cliché - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cliché 復習の復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

perform one’s ablutions


 「海の正倉院」とも呼ばれる沖ノ島が, 世界遺産登録をめぐって物議を醸しています。

Sacred island to be added to UNESCO World Heritage list

A UNESCO advisory body has made a recommendation to put the island of Okinoshima, an ancient religious site in Japan, on the World Heritage list, the country’s Cultural Affairs Agency said Friday.

中略

On the island, strict taboos from ancient times are still followed, including a ban on entry by women. Men are required to become completely naked and perform their ablutions before entering the island.

http://the-japan-news.com/news/article/0003682016

“perform one’s ablutions” (ablutionは/ əbluʃən /) を取り上げます。まず “ablution” を『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「体[手]を清めること」とありました。通例, 複数形で用いられるそうです。 “perform” または “make” と共起することにより, 「斎戒沐浴する」といった意味を示します。
The Free Dictionary.com で確認したところ, “(often plural) the act of washing” と定義されていました。ちなみに「斎戒」は英語で “purification” と表現され, 同義語には “cleansing” 「浄化」や “sanctification” 「神聖化」が挙げられます。(Merriam-Webster.com)(Cayu)

Wakey-wakey, rise and shine! - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

one-stop


 成田空港は外国人観光客が空港到着後すぐにおもてなしの心を感じることができるよう、今秋から新しいビジターセンターを開設します。

Warm welcome for tourists at Narita Airport visitor center

Foreign tourists can experience Japan’s “omotenashi” hospitality culture as soon as they land at Narita Airport this fall with the opening of a new Visitor Service Center.

The facility will bring together the airport’s numerous visitor services in one place, at arrivals in the airport’s Terminal 1, with the aim of improving the inbound customer experience.

“We want to create an area that will serve as the ‘starting point of their trip to Japan’ for each and every visitor,” said a Narita International Airport Corp. (NAA) official.

NAA announced that the new facility is designed to improve convenience for the increasing number of visitors to Japan by providing a one-stop information and service center to offer a greater sense of reassurance and comfort during their stay in Japan.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201705080031.html

 one-stopを取り上げます。直訳すると「一度立ち止まる」となりますが、どのような意味になるのでしょうか。手持ちの紙辞書には記載されていませんでしたが、電子辞書の『ジーニアス英和辞典』(第4版 大修館書店)には形容詞で「(店やサービスが)ワンストップの、1か所ですべてが済む」とありました。日本語でもカタカナで「ワンストップ」と用いるようです。

 Merriam-Websterには “providing or offering a comprehensive range of goods or services at one location; also : provided or offered at such a location” と定義されており、例に “one–stop shopping” が挙げられています。

 記事の本文では “a one-stop information and service center” とすることで、滞在に必要な情報収集やサービスを受けるのに、この1ヶ所で解決できることが伺えます。(aqua)

narrow down

 経団連はまもなく次期会長の選出を始めます。

Keidanren narrowing down next chairman candidates

The process to select the next chairman of the Japan Business Federation (Keidanren) is about to begin in earnest, as there is just over a year remaining until incumbent Chairman Sadayuki Sakakibara’s term ends.

Sakakibara will be finishing his second term as Keidanren chairman. Usually, a chairman serves for four years over two consecutive terms.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003676451

 “narrow down”を取り上げます。“narrow”は形容詞で「狭い」という意味であることはよく知られていますが、動詞として用いることもできます。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「«…に»…(の範囲)を狭める、〈数・可能性など〉を少なくする、絞る(down)«to»」とありました。今回の記事では候補者を絞るという意味で用いられています。『ウィズダム英和辞典』の例文にも“narrow (down) the list to three candidates”「リストを3人の候補者に絞る」が提示されており、「候補者を絞る」という意味でよく使われる表現であるようです。また、LDOCEでは“if s range, difference etc narrows, or if something narrows it, it becomes less”と定義されています。

narrow v. - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

flowstone

 暫定的にヒト科に分類されているホモ・ナレディに関する記事です。記事の中にはホモ・ナレディの死体を1箇所に集めている洞窟が見つかったことが取り上げられております。この洞窟はお墓であると考えられており,ホモ・ナレディにもヒトと同じような文化が存在したことを示唆しており,この点が大きな発見になっているようです。
 記事の中で気になった単語は"flowstone"です。Oxford Dictionaries.comには"Rock deposited as a thin sheet by precipitation from flowing water"と定義されておりました。ホモ・ナレディは23万6千年前から33万5千年前に生息しているといわれております。現代の人類は約15万年前に出現したとされており,それ以前のヒト科の生物に文化的な側面があったということは驚きです。(Ume)

Amazing haul of ancient human finds unveiled

In 2015, Prof Berger told BBC News that the remains could be up to three million years old based on their primitive characteristics. Yet the bones are only lightly mineralised, which raised the possibility that they might not be very ancient (although this is not always an accurate guide).
In order to arrive at an age, the team dated the bones themselves, sediments on the cave floor and flowstones - carbonate minerals formed when water runs down the wall or along the floor of a cave.
Several techniques were used: optically stimulated luminescence to date the cave sediments, uranium-thorium dating and palaeomagnetic analyses for the flowstones and combined U-series and electron spin resonance (US-ESR) for dating three naledi teeth.
By combining results together, they were able to constrain the age of the Homo naledi remains to between 236,000 and 335,000 years ago.

http://www.bbc.com/news/science-environment-39842975