常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-04-13から1日間の記事一覧

in leaps and bounds

現在のエネルギー消費に対して警鐘を鳴らした記事になります。調査によると各国の二酸化炭素排出量は急速に増加しているとのことです。 この記事の中で気になった単語は"in leaps and bounds"です。SPACEALCで調べると「〔進行・成長などが〕急速に、飛躍的…

tulipとturban

今日は犬たちと久しぶりのお散歩。近所で春をパチリ。 tulipはオランダ原産で、名称もオランダ語からなどと調べもせずに考えていましたが、実はtulipの原産地はトルコで、「頭巾」を意味するtupliという名前(トルコ語:tulipan)はイスラム教とが頭に巻く、…

revanchism

UG先生ご指名ありがとうございます。"revanchism"を。『Wisdom第三版(三省堂)』で調べると「報復主義,失地奪回政策(主義)」などという意味がありました。失地とは「敵に奪われた土地」という意味です(http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/98591/m0u/…

revanchism

CNNにウクライナをめぐるロシアと西側の綱引きと同じ様な国際関係の力学が東南アジアにも見られるという興味深い論評がありました。Umeちゃん、ここのrevanchismとは?説明してください。(UG)The West must not blame itself for Putin's revanchismThere …

parting with

日本人の若者の「劣化」を示すかなしい事件です。JTも昨日は一面でとりあげていました。ここのparting withにはどんな意味合いがあるのでしょうか。Koyamamotoくん、どうぞ。(UG)3 teens arrested for conning elderly people out of Y400 milThree teenag…

a slew of

ネイティブ通信です。I have a slew of meetings including lunch meetings this coming Wed..a slew ofは"a large number of"とほぼ同義で、「大量の、おびただしい数の」を表す数量形容詞ですが、a large number ofとの微妙な意味の違いとしては話者のうん…

flashpoints #2

ウクライナの状況はますます混迷の度を深めています。Ukraine crisis: Gunmen seize buildings in eastern townsDonetsk, Ukraine (CNN) -- Pro-Russian gunmen seized buildings in eastern Ukraine, as new flashpoints developed in the ongoing crisis o…

seabed

マレーシア航空不明機に関する記事です。ここ数日間,不明機のブラックボックスの電波らしきものをキャッチしたことが伝えられておりました。しかしこの記事ではブラックボックスが稼働できる1ヵ月間を既に過ぎており,電波が弱まっていることが書かれており…