常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-04-04から1日間の記事一覧

be in for a treat

チェーン店で,メニュー表に載っていない裏メニューを注文すると,どうなるのかを試した記事になります。冒頭に出てくる"are in for a treat"が気になりました。SPACEALCで調べると「(温かく)もてなす、癒してくれる」という意味がありました。 結果を見る…

cardio #2

有酸素運動を行うことにより,脳の老化を防げるという研究結果を紹介した記事です。気になった単語である"cardio"は「心臓の」という意味になります(『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂))。以前のブログでも"cardio day"「有酸素運動の日」が紹介され…

fingerling

香港の水族館に魚を卸す業者が紹介されています。香港は人口密度が高いため養殖所を立体的に配置して場所を節約しているようです。この中で気になった単語は"fingerling"です。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「(サケの)幼魚」という意…

unsuspecting #3

イタリア警察は1970年代にロンドンで盗まれたとされる,数十億円相当のポール・ゴーギャン(Paul Gauguin)とピエール・ボナール(Pierre Bonnard)絵画を回収したと発表しました。Stolen Gauguin painting 'hung on factory worker's wall'Stolen paintings…

sharpen pencils

新入社員の初仕事(?)が紹介されています。三菱鉛筆株式会社では,新入社員に自社の鉛筆を削るということをさせるそうです。それにより自社の扱っている製品を知るという効果があります。鉛筆を削るは"sharpen pencils"と表現されております。日本語で言わ…

頂上のない山を登り続けています

日本のギター界を長年、牽引してきた荘村清志氏のインタビューが本日の「産経新聞」にありました。 「われわれは頂上のない山を登り続けています。だからここまでやればもういいということはないし、年を経るごとに分かってくることも多い。」同感です。英語…

after leaving the nest

決断を求められる、super-busyな日々を送っています。そんなバタバタのなか、卒業生から手書きの就職のあいさつ状が届きました。私信なので公開をためらいましたが、社会に出てそれっきりという者が多いなかで、きちりと区切りをつけたその姿勢に感銘を受け…

in 5

ネイティブ通信から。Absolutely. I'll be over in 5.5 minutesを「5」と略すのも「ニューヨーカー的」です。そういえば、ふつうにしゃべっていてHow old are you?とたずねられると、I'm 15.とyears oldを省略するネイティブが多いようにも感じています。今…