常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-10-27から1日間の記事一覧

ambassador

パンを捏ねて作ることで人々の憂鬱感を払拭するのに役立つことが最新の研究で明らかになりました。ambassadorが気になりました。ここでは勿論「大使」ではなく第二語義の「代表」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)になります。確認のためOxford Dicti…

arm

米グーグル傘下の動画共有サイトYouTubeは来年に定額制音楽サービスを開始する構えです。armと聞きますと「腕」という語義でお馴染みの単語ですが文中では第四語義の「(組織の)部門」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。英英辞典も参照し…

oarfish

いやなことの前兆でなければよいのですが...。oarfishは深海熱帯魚の「リュウグウノツカイ」のことです。(Shou-VR*)Are California's giant dead oarfish a sign of an impending earthquake disaster?Is the discovery of rare "sea serpents" off the co…

downgraded to a depression

これも復習です。「台風が熱帯性低気圧に変わった」はそのまま覚えておきましょう。理科で昔、風速が 17.2m/s以下になると台風が衰えたというと習ったことがあります。(Shou-VR*)Typhoon passes off Japan's Pacific coastThe latest typhoon off Japan's …

pack #3

台風の風力でもおなじみのpackですが、ここは"to be supplied or equipped with"(Webster)の意味ですね。(Shou-VR*)Honda’s latest ad packs a lot of cool optical illusions into a single minuteEveryone loves a good optical illusion – that immed…

Total Productive Maintenance

本日は以下の一節に出てくる”Total Productive Maintenance”を見ていきます。In addition, the introduction of the Total Productive Maintenance protocol for all the workers is driving production reforms. 出典:『躍進する企業―時代を見抜くビジネス…

spearhead a drive

明日の「通訳入門」のvocab checkをにらんで、できるだけあげておきましょう。まずは復習程度のspearhead。「槍の穂先、( 攻撃・事業などの〕先鋒 」などの意味でよく知られていますが、ここは動詞用法です。各自チェックのこと。Shou-VR*くんも追随してく…

tip the scales

来月の東京モーターショーでお披露目となるHondaビートの後継者S660のコンセプトカーが発表されました。 今回採り上げるのはtip the scaleという表現。tip the scaleはatを伴って「(…の)重さがある」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味があ…