常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-05-27から1日間の記事一覧

a dog in the manger

UG先生の授業では今、IPAのphonetic literacyをやっています。そこからの落ち穂拾いです。a dog in the mangerは「意地の悪い人,ひねくれ者」という意味であり(『ルミナス英和辞典』第2版,研究社)、さらに調べてみると、「《口語》(自分に用のないものを人…

英国の大学院合格通知

Othelloくんから嬉しい知らせがありました!大きな夢に向かって次の山を登り始めた君をみんなが応援しています。(UG) こんばんは。夜分遅くに大変申し訳ございません。先ほど、Newcastle Universityから合格通知証明書が届きましたので、ご連絡させて頂き…

smooth out

Japan Newsから取り上げます。Japan in Depth / My Number system aims to smooth out proceduresThe My Number system, in which identification numbers will be assigned to citizens, is meant to make various administrative procedures smoother, as …

marshmallow

今回は、大好きなバンドであるMr.Childrenの曲名で気になった単語を取り上げたいと思います。彼らの曲のひとつに”Marshmallow day”という曲があります。しかし、この曲に全く「マシュマロ」という単語は出てこないので、何かほかの意味があるのではないかと…

psyched out

さきほどと同じ記事から拾います。'Treehouse Masters' explores creations around country Nelson says anyone doing this on their own should check with their local building department and pay attention to the basics like setbacks. Nelson can't …

off and running

まるで映画に出てきそうな家ですね。'Treehouse Masters' explores creations around countryAdd to that Nelson's intrinsic love of wood and he was off and running. There were detours, like getting an economics degree and building and designing …