常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-02-27から1日間の記事一覧

pack a punch #2

オーストラリア西部に大暴風が上陸します。Monster cyclone Rusty hits Western Australia, nationA big category 4 cyclone is parked off Western Australia and it’s not budging. It’s moving extremely slowly and feeding rain and cloud all the way …

I yam what I yam

今回採り上げるのはLos Angels Timesにあったartをめぐる記事の見出しです。記事で筆者は,「芸術」の価値を専門家やメディアなどのauthorityが決め,芸術自体あるいはそれを味わう鑑賞者ではない傾向にあることを指摘しています。 見出しのI yam what I yam…

dual-use

アメリカがシリアの反体制派への援助を増やすようです。 U.S. weighs upping aid to Syrian opposition Washington (CNN) - The Obama administration is moving toward increasing aid to the Syrian opposition, including providing nonlethal military e…

juxtaposition

juxtapositionは一般的には「並列」「並置」という意味ですが、ここではどうでしょうか。Minnesotaくん、どうぞ。(GP)Deadliest balloon crash in decades kills 19 in EgyptBy Tuesday afternoon, the number of dead had climbed to 19, making it the w…

showcase #4

またまた日本お得意のgizmoです。Japan to release dual-screen phones at Mobile World Congress Japanese NEC Corporation is planning to showcase dual-screen mobile phones between February 25-28 at the Mobile World Congress (MWC) in Barcelona. …

skew

使用言語がヒトの経済行動を変える(skew)という何とも大胆な学説に目がとまりました。いってみれば、現代版の Sapir-Whorf hypothesisでしょうか。ともかくもお読みください。(GP)Why speaking English can make you poor when you retireCould the lang…

sequester

いよいよ次の「崖」の期限が迫ってきました。 このsequester、ならびにsequestrationは、cliffと並んで、マスコミが好んで使ってきた用語ですが、これはどういう意味だったのでしょうか。Othelloくん、どうぞ。(UG)Sequester: Obama warns budget cuts wil…

severance payment

次期米財務長官に指名されたジェイコブ・ルー大統領首席補佐官が、以前勤めていたニューヨーク大学を退職したときに受け取った「退職金」の額が問題になっています。奇妙で読めない署名に続き、お騒がせの人です。Obama’s Treasury Nominee Got Unusual Exit…

draw first blood #2

WBC日本代表ですが、打線に課題が残りました。 draw bloodは「〈人・事が〉[…に]痛手を与える、勝利を収める」という意味があり、draw first bloodでは「先制する」という表現でしょう。以前、先輩が書いてらっしゃったのですが、サッカーだけでなく野球に…