常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

re-hydrated

米大統領選の民主党ヒラリー・クリントン候補が11日、ニューヨークで開かれた米同時テロの追悼式典で体調を崩しました。体調は回復したということですが,かねてからささやかれていた健康不安説が浮上してきました。

Hillary Clinton Is Being Treated for Pneumonia, Leaves 9/11 Ceremony Feeling ‘Overheated’

Hillary Clinton on Sunday abruptly left a ceremony in New York marking the 15th anniversary of the Sept. 11 attacks, and a video appeared to show her struggling to maintain her balance as a pair of Secret Service agents lifted her into a van. The incident, according to a statement from her physician, was related to pneumonia and dehydration.

“Secretary Clinton has been experiencing a cough related to allergies. On Friday, during follow up evaluation of her prolonged cough, she was diagnosed with pneumonia,” said Dr. Lisa R. Bardack, who examined Mrs. Clinton at her house in Chappaqua on Sunday. “She was put on antibiotics, and advised to rest and modify her schedule. While at this morning’s event, she became overheated and dehydrated. I have just examined her and she is now re-hydrated and recovering nicely.”

http://www.nytimes.com/2016/09/12/us/politics/hillary-clinton-campaign-pneumonia.html?emc=edit_na_20160911&nlid=61645515&ref=cta&_r=0

記事にあるshe is now re-hydratedのre-hydratedは,re+hydratedでその意味は類推できます。つまり,これはde+hydratedの反意であり,「水分の補給を行った,脱水症状を治す」ということです。Merriam-Websterには"to restore fluid to (something dehydrated)
"と定義しています。そういえば,近頃はやりの味噌汁などに入れる,ドライフッドの海藻をrehydrated seaweedということを先生から教えていただいたことを思い出しました。(Mt. Fuji)