常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fundraiser 復習

 米民主党の大統領候補であるクリントン氏が式典中に倒れた件に関する記事です。その後病状は肺炎と診断されました。現在は順調に回復に向かっているようです。ただし,安静を取って,カリフォルニア州で開催予定であった選挙運動を取りやめました。
 記事の中で気になった単語は"fundraiser"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「(慈善団体・政党などの) 資金調達の催し, 資金集めをする人, 資金調達[担当]者」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A person whose job or task is to seek financial support for a charity, cause, or other enterprise"と定義されております。今回の出来事が大統領選にどのような影響をおよぼすことになるのかが気になります。(Ume)

Clinton cancels California trip after pneumonia diagnosis

Mrs Clinton was taken ill on Sunday at a 9/11 memorial ceremony, stumbling as she left the event early.
The candidate's team said she was diagnosed with pneumonia on Friday and given antibiotics, but had become dehydrated at the New York event.
Her doctor said she was now re-hydrated and "recovering nicely".
Mrs Clinton was due to leave for California on Monday morning for a two-day trip that included fundraisers and a speech on the economy.
Her personal physician, Dr Lisa Bardack, said: "Secretary Clinton has been experiencing a cough related to allergies. On Friday, during follow-up evaluation of her prolonged cough, she was diagnosed with pneumonia. She was put on antibiotics, and advised to rest and modify her schedule."

http://www.bbc.co.uk/news/election-us-2016-37336164

above the din - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から