2014-07-07から1日間の記事一覧
以前採り上げたMichael BoothのSUSHI AND BEYONDから英語表現を拾います。引用箇所は著者の一家が来日し,都内中心部を散策した時のものです。 containというと「〈入れ物場所などが〉 (中に)〈物〉を含む」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意…
見出に出てくる"asylum seeker"が気になり,『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』で調べると,「(政治)亡命希望者」という意味がありました。つまり,オーストラリアに亡命を求めたスリランカの人々が送還されたという記事です。人権保護団体はオーストラリ…
イスラエル軍がガザ地区にたいして空爆を行いました。この攻撃により,ハマスの過激派7名が死亡しました。空爆は,イスラエル地区に対するロケットランチャーでの攻撃の報復であると述べております。記事の名で気になった単語は"upsurge"です。『Wisdom英和…
朝、coitusをアップしましたが、今朝の「スポニチ」にこんな記事がありました。eine Liebesnacht「愛の一夜」、いいですね。(UG)
6月2日から20日に母校の中学校で教育実習を行ってきました。そこでは、1年生と3年生の英語の授業を17コマ担当させて頂きました。使っていた教科書はUG先生のNew Crown(三省堂)です。 実習先の生徒は皆落ち着いていて、教師に言われたことを素直にできていま…
昨日は終日、都内で仕事でした(Koyamamotoくんはどうだったのだろう??)。今回はなぜか、やけに疲れてしまい5時過ぎに帰宅して、7時台には寝てしまいました。情けない…。Sex and soccer: Should teams abstain during the World Cup?The Mexicans will be a…