常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

公開シンポジウムのお知らせ

異文化コミュニケーション研究科主催
公開シンポジウム「翻訳『革命』期における翻訳者養成」

立教SFR「翻訳『革命』期における翻訳者養成の新たなコンテンツと方法に関する学際的研究」の研究代表者・分担者によるパネルディスカッション。機械翻訳・翻訳支援ツール・ボランティア翻訳の進展、グローバル翻訳市場の構造的変化などを背景に、翻訳者と翻訳業界をとりまく環境が急激に変化している。その中で求められる翻訳者養成の新たなコンテンツとデリバリー方法について口頭発表の後、議論を展開する。
日時 2013年1月12日(土)10:00〜14:30 [休憩]11:30〜13:00
場所 池袋キャンパス 8号館3階 8304教室
講師 【パネリスト】
井口 耕二(本学異文化コミュニケーション研究科兼任講師、翻訳者)
影浦 峡 氏(東京大学大学院教育学研究科教授)
オヘイガン 統子 氏(ダブリンシティー大学上級講師、翻訳研究修士課程主任)
ラッセル 秀子 氏(モントレー国際大学翻訳通訳大学院助教授、日本語科主任)
関根 康弘(本学異文化コミュニケーション研究科博士前期課程在籍、クレステック)
武田 珂代子(本学異文化コミュニケーション研究科教授)
山田 優 氏(麗沢大学神戸女学院大学大学院、青山学院大学兼任講師、翻訳ラボ代表)
対象者 本学学生、教職員、校友、一般
※申込不要、入場無料
共催 立教SFR翻訳研究プロジェクト
問合せ先 独立研究科事務室 TEL:03-3985-3321
(月〜金)12:30〜20:30 (土)10:00〜17:00
備考 ※立教SFR(立教大学学術推進特別重点資金)