常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-06-26から1日間の記事一覧

audacious/momentum

イングランド対イタリアはPKで勝負が決まりました。特に下の写真のピルロのPKは素晴らしいものでした。そのピルロのPKに関する英語表現をThe DY(06/26/2012)のsports欄から拾います。But not until penalties by Mario Balotelli, Andrea Pirlo --- with an …

逆をつく

EURO2012準々決勝イタリア対イングランドは,PK戦の末,イタリアが勝利しました。For England, it was yet another exit from a major tournament in the quarterfinals after a penalty shootout. England lost to Portugal in the same manner at Euro 200…

get one’s sea legs

福島県沖で水揚げされたタコと巻貝の一部が市場に出されました。 Getting his sea legs: A fish retailer examines the tentacles of an octopus caught off Fukushima Prefecture on Monday in the tsunami-damaged port of Soma. http://www.japantimes.co…

channel. v

昨日,ロンドン五輪女子バレーボール代表の12人が発表され,栗原恵選手はメンバーから外れることが決まりました。 Kurihara left off volleyball squad Kyodo Two-time Olympic veterans Saori Kimura and Yoshie Takeshita were among 12 picked to the Jap…

designate

右脇腹を痛めて故障者リスト入りしていたホワイトソックスの福留孝介選手が戦力外通告を受けました。一応、メジャー他球団からのオファーを待つそうですが、移籍先が見つからない場合は日本球界復帰の可能性もあり、すでに古巣の中日やDeNAが接触をしている…