常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-12-08から1日間の記事一覧

find the net

トヨタプレゼンツクラブW杯が始まりました。開幕戦でJリーグ王者柏レイソルは,オセアニア大陸王者オークランドシティを2対0で撃破しました。 The action was preceded by an opening ceremony that culminated with some deafening fireworks, but there wa…

stealth adj.

MLBではwinter meetingが熱気をおびてきました。the NY Yankeesはそれまでさしたる動きは見せませんでしたが、ここにきて中島選手獲得へ動きはじめました。stealthはステルス戦闘機からきたものでしょうが、形容詞で使われているので要チェックです。(Yori-…

draw ire

アメリカがオーストラリアに軍を駐留させる決定は中国をいらだたせています。ireはラテン由来の中英語で、rage、wrathの意味があります。angerどころではない含みがある言葉です。(ゼミ生 Pear)U.S. to Station Troops in Australia Drawing Ire of ChinaP…

define

ボクもがんばって毎日、書けるようにします!パールハーバーの戦没式は今年で幕を降ろすことになったそうです。日本人として何とも言えない式典ですが、オバマ大統領のメッセージにあったdefineという動詞が気になりました。これはもちろん、一義では「〜を…

on edge

Magnitude 4.2 earthquake rattles Wellington Last updated 12:15 08/12/2011 関東地方は今朝も2度ほどゆれましたが(rattled)、地球の反対側のNew Zealandでも地殻変動が続いているようです。以下はWaikato Timesから。こういうときの心的状況を表してい…

gangland

ゼミ生が毎日、記事を掲載しているのでわたしも負けずにがんばります。今日はBBCから。 ここのganglandは文字を見るだけでわかるように、「暗黒街、地下組織」という意味で使われています。四川省 重慶が汚職や組織犯罪(organised/ organized crime)に対す…

rise from the ashes

GPくんの記事にあったmetoric rise from the ashesは不死鳥伝説からの表現、rise from the ashes「甦る、復興する」のもじりですね。これはphoenixが自らの灰から再生するという意味でした。それにmetoricがついて強調していますね。(Sugiuchi) http://d.h…

a meteoric rise

今週末(9日〜12日)から始まるフィギュアスケートのグランプリファイナル。女子シングルには浅田真央選手と鈴木明子選手が出場します。今回は浅田選手に関する記事から英語表現を拾います。(以下,記事より抜粋。) QUEBEC CITY, Canada (Kyodo) -- Former…

take on

12月7日付けのThe Daily Yomiuriから表現を拾います。 昨日の記事に引き続き,今年度の就職活動がJob-hunting students face new challengesで取り上げられています。以下は記事の一部抜粋です。http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T111206004548.htmFast…