常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

enlivening

 ドイツのメルケル首相は,G7閉幕後にヨーロッパは,もはや英米に完全に依存することはできないと述べました。もちろん両国との関係を良好にしていくことは重要ですが,ヨーロッパは自らの運命に立ち向かう必要があると主張しております。
 記事の中で気になった単語は"enlivening"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「<物・事など> をもっとおもしろく[楽しく]する, 活気づける」などという意味がありました。英国のEU離脱や,米国のトランプ大統領がパリ協定に従わないと述べたことから,今回のメルケル首相の発言が生まれたのだと思います。(Ume)

Merkel: Europe 'can no longer rely on allies' after Trump and Brexit

It might have been thanks to the beer, pretzels and Bavarian brass-band enlivening the crowd.
But Mrs Merkel's words were uncharacteristically passionate and unusually forthright. By all means keep friendly relations with Trump's America and Brexit Britain, was the message - but we can't rely on them.
Rapturous applause greeted her fiery calls for Europeans to fight for their own destiny.
No wonder she's sounding confident. France has a new president who shares her pro free-trade, Europhile values, so there is a positive feeling in Europe that the EU's Franco-German motor is back in business.

http://www.bbc.com/news/world-europe-40078183