常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2015-07-22から1日間の記事一覧

学生字幕翻訳コンテスト」のお知らせ

世界各地の公共メディアで放送されている「デモクラシー・ナウ!」の日本語字幕制作に挑戦してみませんか? ニューヨーク発の独立報道番組を通じて、市民の視点に立ったグローバルな真実を深く学び発信につなげましょう。応募資格:高等教育機関(短期大学、…

go-ahead goal

7月19日、埼玉スタジアムで行われた浦和レッズvsサンフレッチェ広島の試合は2−1でサンフレッチェ広島の勝利となりました。これによりJリーグ開幕から19試合無敗という浦和の記録がストップしました。 Young substitute Takuma Asano helped Sanfrecce Hiro…

parchment

最古のコーランが大学の図書館で発見されました。この書物はBirmingham大学の図書館で100年近く誰にも眠っていたようです。放射性炭素年代測定を行った結果,1370年以上前に書かれたもののようです。1000年以上の前の書物が現存するのはすごいと思いました。…

thrills and spills #2

自動車ロードレースの最高峰であるツール・ド・フランスの第16ステージに関する記事から取り上げます。Thrills and spills on Tour de France Stage 16 won by PlazaRacing downhill at breakneck speeds, Ruben Plaza Molina rode triumphantly into Gap as…

emotional baggage

今回は、“It’s a Punderful Life”というダジャレの本から英語表現を取り上げさせて頂きます。それは、“emotional baggage”です。どういった形でこの表現が用いられたかと言うと、カバンが涙を流しながら“I hate my life.”や“Everything is terrible.”と言っ…