常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-03-20から1日間の記事一覧

帰国予定者から

UG先生こんにちは。長らくご無沙汰いたしまして、申し訳ありません。オレゴン大学に長期交換留学中の、来年度から専修大学四年生になりますCosmic Riverです。大変お忙しいところ恐縮ですが、先日、私の帰国日が日本時間で3月26日の夕方に決定致しましたので…

really small roads

渋谷高速下の工事現場での火災関連の続き。ふだんから「オレは渋滞にはひっかからない」と豪語している友人が今回ばかりはしっかりとはまったようです(やった!)。「抜け道」(byway)を使ったらと、メールしたら、以下の返事。実は「抜け道」にピタリとは…

卒業生から

UG先生お久しぶりです。白金台元4年次ゼミ Naoです。連絡が遅くなってしまいましたが、先日校長面接が行われ、配属校が○○県立○○高校に決定いたしました。県内で初めての○○に認定された学校であり、留学生の訪問が頻繁に行われているなど異文化教育に力を入…

screw up

渋谷 首都高3号線火災に関してのネイティブ通信。Yuji, Wow! A week ago that would've really screwed us up.まさのその通り、1週間前だったら完全にscrew upされていました。このPVは「大失敗する、〔計画などを〕台無しにする、めちゃめちゃにする」とい…

in the region of

渋谷のカジノ、さもありなんです。外交官特権を利用しているとすれば相当のワルです。Police arrest 10 over illegal casino linked to Ghanaian envoyPolice in Tokyo have arrested 10 people on charges of running an illegal gambling business in a ro…

talk of a Nobel

米ハーバード大やスタンフォード大などの研究者で構成するBICEP2プロジェクトが、宇宙が膨張し始め、ビッグバンを起こして誕生したという仮説を実証する「原始重力波」を電波望遠鏡で観測したと発表しました。Cosmic inflation: 'Spectacular' discovery hai…

勉強会 #2

勉強会2日目。Side Stream先生の話を聞く新ゼミ生。何かのヒントをきっと得てくれたことでしょう。ここにもあそこにもみんなの成長を助け、見守ってくれる人がいます。先輩のきづなっていいですね。(UG)

卒業生から

UG先生ご無沙汰しております。元白金台 英文学科4ゼミ所属の神所宏基です。この度ご報告がありご連絡させていただいた次第です。○○県から臨時的任用講師でのお話を一番に頂く事が出来ました。何度も私立か公立か考えましたが、このご縁を大切にしようと思い…

March Madness #2

本来ならバスケット部のKoyamamotoくんの出番でしょうが、とりあえずupしておきます。March Madness: Frenzy reaches new heightsThe craziness is about to crescendo.The buzz, bets and bracket-picking bragging around the men's NCAA Basketball Champ…

divert #2

↓の記事のfollow-up。なんでもないかもしれませんが、やはりdivertがここでも用いられていて今回の情報の信憑性、緊急性を読み取ることができます。(UG)Search Crews Looking for 2 Objects in Plane SearchAircraft and ships are being diverted south, …

divert

消息を絶っているマレーシア航空機(MH370)に関連する可能性がある物体の衛星画像を沿岸警備当局が入手したとオーストラリアのアボット首相が議会で報告しました。Malaysia Airlines Flight 370: Australia says possible objects in Indian OceanAuthoriti…

sweatshop

後進国企業の工場で働いている労働者に対する満足度を調査した記事です。記事の中に出てくる“sweatshop”が気になりました。 『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると,「労働条件の劣悪な工場」という意味でした。”sweat”の語源は「生き血」とあり…

講演会のご案内

四国から講演会のお知らせです。席はあと僅かとのことです。(UG)行事名:翻訳の世界に戯れる The Pleasure of Translation 講師: 那須省一 (元Daily Yomiuri 編集長、翻訳家、英語講師) 日時: 3月23日(日) 午後2時ー4時半 場所: 徳島市JR徳…